Překlad a lokalizace e‑shopu do rumunštiny
V Rumunsku není znalost cizích jazyků mezi obyvateli příliš rozšířená. Kvalitní SEO překlad e-shopu a jeho lokalizace do rumunštiny jsou tak pro expanzi do Rumunska klíčové. V ceně překladu zohledníme podobnost jednotlivých popisků a parametrů zboží. Do překladu vhodně vložíme i klíčová slova, abychom zlepšili výsledky rumunského e‑shopu v organickém vyhledávání (SEO).
Neriskujte úspěch expanze vašeho e-shopu do Rumunska. Obyvatele Rumunska spolehlivě odradí e-shop v angličtině nebo nekvalitně přeložený e-shop v rumunštině, který není lokalizovaný pro místní kulturní prostředí. Takže pozor na automatické překladače nebo překladatele, kteří rumunštinu neovládají na úrovni rumunských rodilých mluvčí.
Překlad v redakčním systému nebo zdrojovém kódu
V NK Expand pro vás texty přeložíme přímo v redakčním systému, vyexportovaných souborech nebo zdrojovém kódu. Využití moderních CAT nástrojů překlad zlevní a zrychlí, současně zajistí jednotnost použité terminologie a stylu. Následná implementace textu zpět do webového prostředí je snadná a ušetří vám další náklady a čas.
Kvalitní SEO překlad rodilým mluvčím rumunštiny
Překlady a lokalizace e-shopů a webových stránek realizujeme vždy včetně jazykové korektury rodilým mluvčím rumunštiny. Ten zajistí dodržení odborné terminologie a do překladu vhodně zapracuje i klíčová slova zlepšující výsledky e-shopu v organickém vyhledávání (tzv. překlady s podporou SEO).
Rodilý mluvčí disponuje znalostmi rumunské kultury a zvyklostí a zajistí tak naprosto přirozenou webovou prezentaci pro rumunské návštěvníky vašeho e-shopu. Důležité je věnovat pozornost nejen stylu překladu, ale i dalším detailům (správný formát čísel, měny, data, času, formulářových položek a dalších prvků e-shopu).
Bližší popis toho, jak k překladům a lokalizacím e-shopů přistupujeme, najdete například v případové studii Jak jsme pomáhali českému e‑shopu expandovat do Rumunska.
Profesionální kontrolní čtení po překladu
Po dokončení překladu naši editoři celý text ještě jednou zkontrolují, aby beze zbytku splňoval vaše představy a očekávání.
Detailní postup překladu a lokalizace e-shopu do cizího jazyka najdete na stránce FAQ. Najdete tam i vysvětlení rozdílu mezi překladem a lokalizací.
Správná klíčová slova v rumunštině jsou základ
Správný výběr klíčových slov je základem úspěchu každého e-shopu v internetovém vyhledávání. Pouhý překlad klíčových slov do rumunštiny však nestačí. Klíčová slova je třeba zvolit na základě jejich hledanosti v rumunštině. Je třeba provést jejich rešerši, zohlednit klíčová slova vaší relevantní rumunské konkurence a implementovat i preferovaná klíčová slova vašeho e-shopu.
Pokud analýzu klíčových slov pro Rumunsko už máte vypracovanou, budeme se jí řídit. Klíčová slova v překladu použijeme tak, aby stránky byly pro internetové vyhledávače z pohledu SEO správně nastavené a zobrazovaly se na předních pozicích. Jen tak vás návštěvníci v Rumunsku najdou. Pokud analýzu klíčových slov k dispozici nemáte, rádi ji pro vás v rámci služby online marketing v zahraničí vytvoříme.
Cena překladu do rumunštiny
Profesionálně přeložený a lokalizovaný web a srozumitelně přeložené názvy kategorií a produktů jsou výkladní skříní e-shopu. Neriskujte a nespoléhejte na automatické překladače. Ušetříte si spoustu starostí v budoucnu. Při zohlednění opakování může být cena za 1 normostranu překladu profesionálním lingvistou / rodilým mluvčím rumunštiny nižší než 100 Kč. Vždy záleží na celkovém rozsahu textů na překlad, překládaném jazyku a požadovaném termínu vyhotovení. Více informací najdete v našem ceníku.